英語で時間をたずねる表現!ポイントは…”the”の使い方♪
こんにちは♪((●>ω<)っ
突然ですが、
”Do you have the time?”
こう聞かれたら、相手が何を知りたいと思っているか分かりますか?
直訳すると「時間を持ってますか?」
うーん、なんだろう……
私も最初に聞いたときはびっくりしたんですが、正解は…
「今何時ですか?」
って聞かれているんです(*ノωノ)!
学校では
”What time is it now?”
この表現で習うことが多いんじゃないかと思います。
私もこのフレーズで覚えていました。
でもこの表現、ネイティブの方からするとちょっと不躾に聞こえてしまうそうで、本場ではあまり使われないとのこと。
”時間分かるもの持ってるよね?!時間教えて!”
という、少し押し付け気味なニュアンスで伝わる表現になってしまうんです。
上の表現を使って尋ねるためには
”Do you know what time it is now?”
(今何時だか分かりますか?)
にすると、丁寧なニュアンスで伝わります+。:.゚ヽ(*´∀`)ノ
文法的には合っていても、捉えられ方が変わってしまうんですね。
あっ、ちなみに…
”Do you have the time?”
は「今何時ですか?」と時間を訪ねる表現ですが
”Do you have time?”
と聞くと「今時間ありますか?」「今暇ですか?」という全く違う意味になります。
”the”には物事を『限定』する意味があるので、
”the time”と表現することで「今、この瞬間の時間」という意味になります。
結果、「今何時ですか?」というニュアンスになるというわけです♪
反対に、”the”を付けないフレーズは『特定されない時間の概念』が伝わることになるので「今時間ありますか?」という意味になります♪
単語が持つ意味を知ると、似ている表現でも使い分けができるようになります!
ぜひ参考にしてみてください☆
ではでは♪